忍者ブログ

日文翻譯太奇妙 學日文超有趣

學習日文推薦台中日語補習班,從最基礎的五十音、拗音、 濁音、半濁音、拗音、長音、促音學起,老師利用生動有趣的教學方式,幫助學生快速記憶、清楚分辨差異。台中日語推薦初學者在基礎時期,跟隨能教導正確發音的老師,培養正確的發音,從而增強單字的記憶與聽力的正確性,方能讓日語能力快速進步。


歌壇天王周杰倫出道多年依舊人氣不減,跟老婆昆凌結婚生子後,明星夫妻倆的一舉一動更是備受媒體關注,他的名字更是時常登上網路熱搜關鍵字。近日有網友在無意中發現,在Google翻譯輸入「鬆獅犬」,中文翻譯成日文的結果居然會出現「周杰倫」3個字,引發網友一陣熱議。


有網友想了解鬆獅犬中文和日文對照的差別,在Google翻譯輸入中文「鬆獅犬」後,翻譯成日文的結果居然是「周杰倫」,他將這個有趣的結果截圖上網分享後讓網友笑翻,並有一票網友狂留言想知道原因「到底為什麼啦?」


台中日語推薦
JLPT日文檢定課程,搭配日檢進度學習,從發音、單字、文法、會話重點式的整理與補強,讓學員在考試前掌握致勝關鍵。日語課程循序漸進,讓您的日語程度在無形中圖飛猛進。台中日語推薦老師親切活潑的教學方式,讓進度適中,學習無壓力。


原來鬆獅犬的日文為「ちゃうちゃう」,念起來發音近似英文「chow how」,而周杰倫的英文名是「Jay Chou」,很可能因為發音相近加上又是網路熱搜關鍵字,才會讓Google翻譯出現這樣趣味的翻譯誤差。

來源:三立新聞網
 

PR